Kinesiska låtar
Jag har enda sedan jag kommit hit försökt lyssnat på kinesisk radio samt låtar varje dag då jag anser detta vara en bra övning även om jag inte alltid förstår direkt mycket:)
Personligen så tycker jag att kinesisk musik ibland kan vara lite väl smörigt, oftast så är det i regel alltid någonting med kärlek i majoriteten av all kinesisk musik. Lustigt värre är att vissa låtar förstår inte ens kineserna själva då det ibland inte finns någon egentlig betydelse i lyriken. Hursom så tycker jag trots det rent generellt sett bra om kinesisk musik och tänkte därför bjuda på en sen några år gammal låt men som fortfarande går varm på den kinesiska radion.
Låten heter "Yinxíng de Chìbang 隐形的翅膀" vilket betyder osynliga vingar.
Översättning:
Vers 1
Varje gång jag vandrar genom ensamhet blir jag starkare,
varje gång, även om jag är väldigt sårad låter jag inte en endaste tår se dagens ljus.
Jag vet att jag alltid haft ett par osynliga vingar som jag kan flyga med, flyga genom svårigheter.
Vers 2
Jag går aldrig och tänker att andra har vackra soluppgångar. Jag vet att även solen har sina fläckar.
Jag vet att jag alltid haft ett par osynliga vingar som kan ta mig flygande och ge mig hopp.
Chorus
Jag ser till sist mina drömmar blomma, ungdomens sång som jag sökt är verkligen hög och klar.
Jag ser till sist ödmjukt och uppmärksamt mot framtiden utan rädsla. Framtiden kan vara ett blåsig ställe så jag vill flyga så långt som jag bara kan.
Avslut
Osynliga vingar kan göra dina drömmar mer eviga än vad himlen är lång och lämna en önskan att låta mig själv drömma...
Man måste ju medge att lyriken och låten faktiskt är ganska så vacker eller såsom man säger på kinesiska "Hao ting", de flesta kineser här i Beijing känner till "Yinxíng de Chìbang" och lite då och då kan man höra folk gå runt och nynna den:)
Nä nu är klockan är 06:30 så nu ska jag gå upp, dags att ta en dusch och gå till cafét och studera lite:=)
//Stefan
Personligen så tycker jag att kinesisk musik ibland kan vara lite väl smörigt, oftast så är det i regel alltid någonting med kärlek i majoriteten av all kinesisk musik. Lustigt värre är att vissa låtar förstår inte ens kineserna själva då det ibland inte finns någon egentlig betydelse i lyriken. Hursom så tycker jag trots det rent generellt sett bra om kinesisk musik och tänkte därför bjuda på en sen några år gammal låt men som fortfarande går varm på den kinesiska radion.
Låten heter "Yinxíng de Chìbang 隐形的翅膀" vilket betyder osynliga vingar.
Översättning:
Vers 1
Varje gång jag vandrar genom ensamhet blir jag starkare,
varje gång, även om jag är väldigt sårad låter jag inte en endaste tår se dagens ljus.
Jag vet att jag alltid haft ett par osynliga vingar som jag kan flyga med, flyga genom svårigheter.
Vers 2
Jag går aldrig och tänker att andra har vackra soluppgångar. Jag vet att även solen har sina fläckar.
Jag vet att jag alltid haft ett par osynliga vingar som kan ta mig flygande och ge mig hopp.
Chorus
Jag ser till sist mina drömmar blomma, ungdomens sång som jag sökt är verkligen hög och klar.
Jag ser till sist ödmjukt och uppmärksamt mot framtiden utan rädsla. Framtiden kan vara ett blåsig ställe så jag vill flyga så långt som jag bara kan.
Avslut
Osynliga vingar kan göra dina drömmar mer eviga än vad himlen är lång och lämna en önskan att låta mig själv drömma...
Man måste ju medge att lyriken och låten faktiskt är ganska så vacker eller såsom man säger på kinesiska "Hao ting", de flesta kineser här i Beijing känner till "Yinxíng de Chìbang" och lite då och då kan man höra folk gå runt och nynna den:)
Nä nu är klockan är 06:30 så nu ska jag gå upp, dags att ta en dusch och gå till cafét och studera lite:=)
//Stefan
Kommentarer
Trackback